hvordan man laver en afrikansk accent


Svar 1:

Der er meget hollandsk indflydelse i den sydafrikanske (engelsktalende) accent, men de originale engelsktalende var også omgivet af fransk, tysk og mange andre indvandrerpopulationer. Hvis du lytter til en moderne hollandsk person, der taler på engelsk, kan du høre nogle mindre (men alligevel mærkbare) ligheder som denne:

Hvide sydafrikanske hvide falder også i to sproggrupper - afrikansk og engelsk - og disse to sprog gnides op mod hinanden, og dermed har den afrikanske accent stærkt påvirket den engelske accent. Dette er grunden til, at hvis du lytter til en engelsktalende fra de indre regioner, hvor der er mere afrikansk, lyder det mere afrikansk-påvirket (og mere hollandsk), mere høj tone i slutningen af ​​sætninger og mere staccato / klippet som den afrikanske / hollandske accent.

Men i Natal, der var 80% engelsktalende, er den sydafrikanske accent meget 'flad' og mere påvirket af den oprindelige britiske accent. Jeg boede som sydafrikaner i Natal som barn og udviklede denne fladere accent. Som Gareth Jameson nævner i sin video her, afhænger fladheden eller klippet af regionen Sydafrika:

“i” -lydene adskiller sig mest fra kyst til indre.

Den sydafrikanske engelske accent er også påvirket af meget tilføjet slang og grammatik, som påvirker udtalen. For eksempel siger sydafrikanere "ya" i stedet for "ja" eller "ja". Disse tilføjede hollandske / tyske / franske / stammeord forårsagede også forskellige bøjninger på andre almindelige engelske ord, fordi de havde flere staccato-udtaler. I 1800'erne vandrede mange af de oprindelige hollandske bosættere til det indre nord for Sydafrika og efterlod kystregionerne mere rene engelsktalende. Så du kan høre en markant forskel i den sydafrikanske accent fra disse to regioner.

Endelig, som det er blevet nævnt af Mandi Krafts svar, bragte visse britiske borgere, der immigrerede til Sydafrika, deres egne versioner af engelsk udtale med sig. Mange af disse indvandrere var arbejderklassefolk for at arbejde i minerne, og de introducerede den mere nordlige engelske Yorkshire-accent til Sydafrika. Et godt eksempel er min bedstemor, der immigrerede fra Liverpool-området. Imidlertid kom mange af de rigere "iværksættere" briterne også ind i Sydafrika som bankfolk, ledere og overklasse. De fleste engelsktalende børn var veluddannede i private, kolonialt påvirkede skoler. Hvis du lytter til den berømte komiker Trevor Noahs accent, kan du høre mere om denne "Dronningens engelske" accent, fordi han gik på en privat engelsktalende skole i Johannesburg (han lyder ikke meget som en afrikansk landmand fra Bloemfontein). Så jeg vil sige, at Sydafrika bevarede mere af det, jeg ville kalde "Dronningens engelske" accent, end selv England gjorde - fordi den moderne britiske accent er langt mere påvirket af Cockney-accenten. Dette bevises ved at lytte til de engelske accenter fra hvide, der bor i Kenya, Zimbabwe og andre tidligere britiske kolonier: disse accenter lyder også langt mere sydafrikanske og originale "Queen's English".

Jeg vil sige, at de sydafrikanske accenter, som de fleste udlændinge 'beundrer' eller synes er behagelige at lytte til, er fra Cape Town og Durban og ligner mere en afslappet version af Dronningens engelsk. Mens accenterne fra Johannesburg og Bloemfontein er meget mere hollandske og 'stærkt klippet' på grund af Boer / hollandsk / afrikansk indflydelse.


Svar 2:

Som med engelskere fra Australien og New Zealand er accent af engelsktalende sydafrikanere med kaukasisk oprindelse rodfæstet i de originale engelske bosætters accenter - arbejderklassen engelsk fra 1829-bosættere, hovedsagelig fra det sydlige England (her noget interaktion med grænsen hollandsk skete), og middelklassen og overklassen, der bosatte sig i Natal, hovedsageligt fra det nordlige England, hvor der var lidt hollandsk / engelsk interaktion. Eastern Cape-accenten udviklede sig til, hvad der blev betragtet som arbejderklassens accent, mens Natal-accenten blev betragtet som den ambitiøse overklasseaccent. Hollandsk og engelsk boede dog ikke sammen a la irerne og briterne i Australien. Hollænderne, som du ikke synes at indse, var de første kolonisatorer - var i SA i 150 år længere end engelskmennene. Efter at englænderne overtog i 1803, var der stor animus mellem afrikansk (oprindeligt hollandsk - processen med at skifte fra hollandsk til afrikansk skete i mange år, og der var aldrig en hollandsktalende befolkning ved siden af ​​en afrikansk, som du synes at antyde?) og engelsk i Sydafrika. Englænderne erklærede deres sprog for det officielle sprog i kolonien, idet de sad og rasede hollænderne. Denne animus blev dybere efter den sydafrikanske krig i slutningen af ​​det 19. århundrede. (I 1930 / 40'erne forbandt min mor sig som et barn af arbejderklassens oprindelse slet ikke med afrikanske børn.) Efter 1948 overtog Afrikaner Nationalist Party partiet og forsøgte at dominere engelsk igen. For eksempel skulle alle vejskilte have afrikansk først og engelsk andet. I min ungdom var jeg ikke tilknyttet dem, selvom jeg boede nær afrikanere. Så ideen om, at engelsk og hollandsk 'levede sammen' med hinanden og påvirkede accenter dybt, er lidt forenklet; i nogle områder er jeg sikker på, at der opstod en afrikansk indflydelse, men i andre ville forældre have og faktisk modstå enhver 'afrikanisering' af deres børns accenter. Vi gik på forskellige skoler og universiteter stort set og socialiserede sjældent sammen. Med andre ord var der stærke kræfter, der adskiller de forskellige sprogtalere. Som OED bemærker, "Med nogle undtagelser levede samfund og blev uddannet særskilt efter etnisk baggrund indtil 1990'erne." Og siden da har vi haft mange andre indflydelser, som for eksempel folk, hvis hjemmesprog er Zulu eller Tswana eller Pedi eller Xhosa, får fremtrædende plads i medierne. Det vil være interessant at høre, hvordan SA engelsktalende lyder i en generation. Min egen accent er et produkt fra Western Cape, og jeg har lejlighedsvis taget fejl af en brit, der taler i modtaget udtale. Jeg har en familie, der voksede op i det, der nu er KwaZulu-Natal, med en klar øvre middelklasseaccent, der alligevel adskiller sig tydeligt fra min mands, der voksede op i Johannesburg, og min.


Svar 3:

En række faktorer gik sandsynligvis ind i det.

Engelsk er hovedsproget i USA, Australien, New Zealand, Canada og en række andre lande. Alligevel har hver accenter, der er forskellige fra dem i England, og accenter, der er forskellige fra hinanden. Yderligere, selv inden for Storbritannien og England vil der være forskellige accenter (ligesom du ville finde variationer inden for USA og andre engelsktalende lande).

Da jeg voksede op, havde jeg et antal hollandske venner, et antal sydafrikanske venner og et antal britiske venner. Ikke for at forenkle tingene, men som barn syntes det for mig, at mine venners sydafrikanske engelske accenter lød ligesom en kombination af mine hollandske venners accenter (når jeg talte engelsk) og mine venners forskellige britiske accenter kunne forventes at lyde.

Faktisk var briterne ikke de eneste europæere, der befolket og koloniserede Sydafrika, og hollænderne havde en ganske tilstedeværelse sammen med briterne i lang tid. Hollandsk er det primære rodsprog i afrikaans.

Med Sydafrikas engelsktalende befolkning for det meste isoleret fra dens oprindelse og tilladt at udvikle sin egen accent (som det har fundet sted med engelsk i USA, Australien, NZ og så videre), nærliggende og blandede hollandske og afrikanske befolkninger sammen med en lang række andre etniciteter, der længe har været til stede i Sydafrika (fra indisk til de forskellige "farvede" etniciteter) bidrog alle til, hvad der generelt anerkendes som den sydafrikanske accent (selvom der er en hel del variation inden for Sydafrika, ).

Afrikaans + britisk (RP) = sydafrikansk.


Svar 4:

Sydafrikanske engelske folk var stort set adskilt fra hinanden i mange år, siden de første britiske skibe ankom til Sydafrika i 1828. Engelsk og afrikansk folk var aldrig forbundet med hinanden og holdt hver deres accent i modsætning til Australien og New Zealand, som havde en megen fusion med hinanden. Naturligvis holdt isolation accenterne særskilte, hvorfor du kan høre den afrikanske accent, der lyder hollandsk som den engelske sydafrikanske, der lyder britisk.

Selvom en anden meget vigtig bidragyder er Natal-accenten, som er meget modtaget udtale engelsk og i mange tilfælde kan lyde som en direkte klon af den modtagne udtale engelske accent. For mange sydafrikanere, ligesom amerikanere bliver bedt om, at den bedste amerikanske accent er Midtvestens accent, er den bedste accent for os Natal-accenten, og mange mennesker prøver at efterligne den accent for at få succes.

Derfor ser du tv-stationer tale med den accent, da det er den succesrige accent for mange sydafrikanere.

Men for at afslutte, hvis du taler med den almindelige sydafrikaner, der aldrig er gået i udlandet, vil de fortælle dig, at de ikke har en accent.


Svar 5:

Tak for A2A. Jeg er ikke sikker på, hvilken accent du henviser til, da der er så mange i Sydafrika efter etniske grupper og landets område. Og jeg er heller ikke engelsk som modersmål, mit modersmål er spansk.

For mig er de vigtigste accenter, hvad engelsk angår:

1- Den af ​​indfødte engelsktalende, der stammer fra britiske kolonisatorer: de taler den såkaldte "koloniale britiske accent", sandsynligvis en lighed med den britiske accent fra det XVIII århundrede til første halvdel af XX århundrede i UK. Der er nogle lokale variationer, men ikke signifikante, og lyder også meget lig den, der tales af efterkommere af britiske kolonisatorer i tidligere Rhodesia-lande (Zambia og Zimbabwe).

2- Den, der tales af det afrikanske folk, der bruger engelsk som andetsprog: de taler engelsk med den gule hollandske accent, der fik dem til at lyde som germanske sprogtalere.

3- Den, der tales af den såkaldte "farvede": deres modersmål er også afrikansk, men de taler det med en anden, nasal og højere tonehøjde, og de overfører det til engelsk, når de taler dette sprog.

4- Engelsk, der tales af sydafrikanerne, der stammer fra indianere: den har de samme karakteristika som den, der tales i det indiske subkontinent, med variation afhængigt af det sted, hvor forfædrene kom.

5- Det engelsk, der tales af Bantu-sproghøjttalerne: det varierer fra den meget ødelagte engelsk, der tales i landdistrikterne, til en mere fancy, idet den vedtager en udtale nær "koloniale britiske" af den uddannede yngre generation.

Uanset at Sydafrika allerede var omkring 24 år, der lever i demokrati og apartheid blev afskaffet, lever hver etnisk gruppe ret isoleret inden for deres kulturelle bobler, så jeg tror, ​​disse forskelle vil vare i lang tid.


Svar 6:

Alle svarene forklarer dog stadig ikke, hvordan Sewth Effriken engelsk udviklede sig til dette. Den tætteste lyd fra ex-kolonier til dette er den newzealandske accent.


Svar 7:

Nå, hvor kommer den australske accent eller den engelske accent eller for os den amerikanske accent? Hvad med alle de forskellige accenter i Amerika?

Så har vi selvfølgelig et stort udvalg af accenter.

For eksempel:

Det afrikanske folk, ligesom mig. Selv vi har forskellige, som de mennesker, der voksede op i mere landdistrikter. Pretorias folk har en anden accent til Johannesburgs folk. De har forskellige accenter til kapetoner.

Så er der mange andre accenter. Hvert sprog og område har forskellige accenter.

Jeg vil sige, at der ikke er en sydafrikansk accent, der er mange af dem, ligesom alle andre lande.


Svar 8:

Let. Hollandsk er blevet engelsk